§ 694 - N I C O L I N I

Richtiger {più esattamente} , wie schon zu Zeiten Vicos erhärtet/bekräftigt {assodato} (vgl. Hofmann, IV, 663), nannte sich «visceratio» das Mahl, das dem Opfer, vor allem dem Leichopfer/ Bestattungsopfer folgte {il convito che seguiva il sacrificio sopratutto funebre} , und bei dem man unter anderem das geopferte Tier verzehrte.  ¶  Weder von «artus» in der Bedeutung von «Knochen» noch von «ars» in der von «Kraft des Körpers» führt Forcellini Beispiele an.  ¶  Die verbreitete {vulgato, s. ZING} Etymologie von «artus» war zu Zeiten Vicos ¥r(ron oder «artare»: ein Verb, das Voss, Etym., I, 65 paraphrasiert hatte mit «arte compingere {kunstvoll zusammenfügen}»; von daher vielleicht die Behauptung Vicos, das «artus» von «ars» abstamme.  ¶  Sehr diskutiert war unter den Etymologen (vgl. Forcellini ad vv. ars, artitus, artus), ob «artitus» von «ars» oder von «artus» abstamme.  ¶  Mit dem Zusatz, daß «artitus», dessen gewöhnliche Bedeutung «instructus bonis artibus» (Forcellini, ad v.) ist, das gleiche bedeutet wie {equivale a} «stark [von Person] / atante della persona», spielt Vico zweifellos auf das «artitos, audaces viros, valentes virgatores» (Asin., III, 2, 19) des Plautus an, in welchem Vers übrigens gerade «artitos», das einige «astutos» lesen, schon im siebzehnten Jahrhundert Stoff zu unendlichen Disputen geliefert hatte. ¶  «als sie, stumm, durch Körper redeten»: d.h. durch animierte Substanzen (§ 401). Zu «fides», «Saite», «fides deorum» usw., § 523.  ¶  Zu «medulla» in der Bedeutung von »geliebter Frau» führt Forcellini kein Beispiel an. Aber es wäre nicht schwierig, solche in der Liebesliteratur {letteratura amatoria} der verschiedenen Volkssprachen zu finden.  ¶  «Troiano sanguine cretus» gehört [zu] Vergil, Aen., IV, 191.  ¶  Das Adjektiv «succiplenus» als ein einzige Wort {in una sola parola} , ist in den Lexika nicht registriert {non è registrato DAI lessici} . Aber offensichtlich bezieht sich Vico auf das «corpus solidum et succi plenum» von Terenz, Eun., III, 2, 19.  ¶  Vgl. schließlich {per ultimo} § 1294. (NICOLINI I, 303)

ZUSATZ : Etymologien: artus <-ars; artitus (=a[i]tante) <-ars (so Vico; andere Meinung: artitus ≶-artus)